vendredi 27 août 2021

Jano mori


On ne louera jamais assez Internet pour ce qu'on y trouve quand on ne cherche rien !

C'est en errant sur Youtube pour dénicher quelques titres de Toše Proeski que j'ai découvert cet extrait d'émission : accompagné du groupe Arija Band, le jeune artiste interprétait "Jano mori", chanson traditionnelle du folklore macédonien.


Cette mélodie avait été exhumée du temps de la Yougoslavie, en 1966, par Kiril Mancevski


Arrangée et réorchestrée par Vlatko Stefanovski et Miroslav Tadić,


le morceau connaît une nouvelle popularité grâce à la version de Toše , telle que celle ci, dans un autre programme télévisé :


On peut trouver des dizaines de versions de "Jano mori "de nos jours, à l'image de celle proposée par 
EyeCue en octobre 2019,


ou Velion, en avril 2021 :



Јана, Јана, моја најмила,
мојот цвет од детелина покриен со капки роса,
ох, мојот цвет од детелина покриен со капки роса.

Поминуваш, Јана, и одиш,
не ми зборуваш ниту ми се смееш
о, не ми зборуваш, не ми се смешкаш.

Занаетчиите ве прашуваат, драга Јана,
што ќе им подготвите за вечера,
ах, што ќе им зготвиш за вечера.

- Пита со леб и сирење, мајстор или пилешко,
вечерва, мајсторе, нежно јагне,
ах, цицано, мајсторе, од две мајки


Jana, Jana, ma très chère,
ma fleur de trèfle couverte de gouttes de rosée,
oh, ma fleur de trèfle couverte de gouttes de rosée.

Tu passes, Jana, et tu pars,
tu ne me parles ni ne me fais un sourire,
oh, tu ne me parles pas, ni ne me fais un sourire.

Les artisans te demandent, chère Jana,
ce que vous allez leur préparer pour le dîner,
oh, qu'est-ce que tu vas leur préparer pour le dîner.

- Une tarte au pain et au fromage, maître, ou un poulet,
ce soir, maître, un agneau tendre,
ah, allaité, maître, par deux mères.

Aucun commentaire: